Blog powered by Typepad

« 'Au revoir' and all that sort of thing | Main | Your Monday Funny: 18.5.15 »

Sunday, 17 May 2015

Comments

Feed You can follow this conversation by subscribing to the comment feed for this post.

David you and the elegant Mrs. have a nice lunch. And please, if you are compelled to sign any autographs, do try and be charming.

Happy Birthday, get lots of photos of y'all plus the old haunts.

Love to you both and Allan,

SoD

Yeah. Love to everybody, especially Allan.
Who he?

Lawrence, where did you learn to use the plural of 'you'?

The general belief is that y'all is a contraction of 'you all.' Well, maybe so. However, I note that, for about three hundred years after 1066, English ceased to be a written language. By the time Chaucer and a few others took up their pens to try to write this strange tongue of the peasants, they were in the position of attempting to sound out what they were hearing. There is an Anglo-Saxon word for 'all', spelled 'e-a-l-l' which would have sounded like 'y'all' to his untutored ear.So, "Eall are welcome," would have sounded like "Y'all are welcome," or, "Y'all come back now, ye hear." My native tongue is Redneckian, although, like other ethnic languages, I was forbidden to speak it at school. There are several Anglo-Saxon phonemes preserved in Redneckian, like the 'ae' which my keyboard won't accept, and which modern English speakers can almost never, as adults, learn to pronounce. I have made my children and grandchildren practice that one, lest it be lost. There are also some forms of words, e.g. the past participle of 'to get.' This one has completely disappeared from British English, and will probably die with me in America. However, eall, or y'all is entirely too useful to be allowed to slip away. The modern alternatives, like 'you lot,' or 'you guys' are just too inelegant.

Damn, I thought it was just you-all.

Gits æll moran manigfeald ean Micheal's allouen Dom.

Forn eren angly ave a gazenat the OED's entry er "those" - fyrst fruma'll geliclic wircan.

JK, that 'ae' nearly caused my keyboard to have a nervous breakdown.

Des plumb manigfealdean ta manigfeald doeth hit Whitewall?

And then there's the Australian "youse".
As in "I love youse all."
Plural for you.
Not all of us use the word but if anybody fancies it, feel free!
We are a generous mob.
JK - stop plumbing my manigfealdean! Unless it's adangle, of course.

"Youse" is used in the US too Andra.

(Bout, as far nawth of Arkansas as a person can get and still be in the US though.)

"Youse" is sometimes heard in North Carolina, but we folk of more genteel nature know to turn our heads and move away from the speaker. JKs post above is why. Here as in the majority of the American South it is Y'all. In our far western NC mountains they tend to say "you'uns".

We have been reliably informed by those who know, meaning Scottish descendants, that y'all comes from Scotland and is a contraction of their old time "you and all" which was evidently all the rage in the 17th and 18th century. We know better than to argue with the Scots.

Anybody else think that this blog is more interesting when the blog host is on vacation?

Shhh.

Chaucer, et al, were in the position of trying to write dialect. Mark Twain did the same, and failed miserably. The 'ae' is usually pronounced 'ai', as in paint, but that is not correct. 'Caen't' is not 'cain't'. If we make the 'a' just a bit shorter, that is pretty close.

JK, were you using Google Translate? Or are you really that fluent in Anglo-Saxon?

Please 'phone me when you have time. We need to talk.

Nope

ætær.

æagæ'dgangy pet me n'thet aept itz peppar.

Never used, fer as I know Googly but I'd asm tealde angly.

http://gypsyscholarship.blogspot.com/2007/08/finding-myself-lost-in-translation.html

An Yeah I hink as I know me'n Martin, Msey - the opthanolagist of Knoxville en ... what can anyone say otherise that's just the way it works sometimes

æll Know as I mean:>

https://www.youtube.com/watch?v=TCSzL5-SPHM

My keyboard is now on Prozac.

Dom, apropos this blog becoming more interesting without the host, I was just thinking the same thing. Mortifying! Mind you, JK reads much better in 'he oldie' English!

"Youse" is a Scottish usage, as well.

As in (heard recently on an over-heated train): "Will one o' youse open one o' they windaes?"

And if we're on Anglo Saxon, how about this as a motto for us EuroSceptics:

"Hige sceal þe heardra, heorte þe cenre, mod sceal þe mare, þe ure mægen lytlað"

Go on, Google it - you know you want to...

Well if the University of Cambridge is a correct translation...and they should know...I suspect just one good reading would send the Boys in Brussels running for the doors. Whimpering along the way too. Give it a try and listen to the lamentations of their women.

Inflected languages shift cases. Germans in Central Texas have lost their dative, for example. They sound really funny to modern Germans. Greek uses genitives where we might use a dative. Youse was probably, originally, a genitive, supplanted by 'your'. I have neither the time nor the resources to dig further into this. I am simply applying the logic of the historical grammar.

[Maybe] adding to Michael's;

Pronunciation of you and the nominative form ye gradually merged from 14th c. The distinction between them passed out of general usage by 1600. Widespread use of French in England after the 12th c gave English you the same association as French vous, and it began to drive out singular nominative thou, originally as a sign of respect when addressing superiors, then equals and strangers, and ultimately becoming the general form of address.

Maybe.
______

(Michael - receive email? Coupla times recently, replying, I got a Mailer Daemon stating "Recipient address could not be resolved.")

The comments to this entry are closed.